国: Names of Countries in Japanese with Audio!

Do you know how to say names of countries in japanese? Luckily, most country names are pretty easy to say in Japanese. They are just an approximate translation that is written out in katakana such as カナダ – Kanada or ルーマニア – Rūmania. Of course, some are a little different such as モンゴル – Mongoru (Mongolia) and some such as えいこく – Eikoku (Great Britain) don’t sound anything alike!

Many names of countries in Japanese can also be written with kanji, but whether the kanji pronunciation or the katakana reading will be used just depends on which country we’re talking about. In addition, all country names in Japanese DO have a kanji you can use instead of the katakana, but many of these are ateji (当て字; 宛字, lit. “assigned characters”) which means they are kanji being “borrowed” since they sound like the phonetic pronunciation of the katakana. These kanji names are marked with a * in the chart.


You can also describe country names with a single kanji + 国 based on ateji. For example, 米国 is from 亜米利加 (アメリカ), 仏国 is from 仏蘭西(フランス), 独国 is from 独逸(ドイツ) and so on. These expressions are often used in newspapers because they are shorter. Furthermore, country names are sometimes written by a kanji like 日(日本) and 米 (アメリカ). For instance, 日米会議 means the Japanese – America conference. OK, let’s see how many names of countries in Japanese you can learn!

*Remember some countries may have multiple names, but the audio we’ve provided is the MOST COMMON usage.

Learn Country Names in Japanese

Country Kanji Kana – Romaji Country
 names of countries in japanese australia 豪州


オーストラリア – Gōshō or Osutraria Australia
 austria in japanese 墺太利* オーストリア – Osutoria Austria
 belgium in japanese 白耳義* ベルギー – Berugī Belgium
 brazil in japanese 伯剌西爾* ブラジル – Burajiru Brazil
 bulgaria in japanese 勃牙利* ブルガリア – Burugaria Bulgaria
 cambodia in japanese 柬埔寨


カンボジア – Kanbojia Cambodia
 canada in japanese 加奈陀* カナダ – Kanada Canada
 china in japanese 中国 ちゅうごく – Chūgoku China
 denmark in japanese 丁抹* デンマーク – Denmāku Denmark
 egypt in japanese 埃及* エジプト – Ejiputo Egypt
 france in japanese 仏国


ふっこく – Fukkoku

フランス (Furansu)

 germany in japanese 独国


どくこく – Dokukoku

ドイツ (Doitsu)

 england in japanese 英国


えいこく – Eikoku

大ブリテン – daiburiten

Great Britain


 scotland in japanese 蘇格蘭 スコットランド - 


wales in japanese 威勒士 ウェールズ –


 ireland in japanese



アイルランド – 

北アイルランド – 
Kita Airurando


Ireland and Northern Ireland (yes, we know Ireland is not part of the UK)

 england in japanese 英吉利 イギリス – Igirisu England
 greece in japanese 希臘* ギリシャ – Girisha Greece
 india in japanese 印度* インド – Indo India
 iran in japanese 衣蘭*


イラン – Iran Iran
 italy in japanese 伊太利亜* イタリヤ – Itaria Italy
 japan in japanese 日本 にほん; にっぽん – Nihon; Nippon Japan
 south korea in japanese 韓国 かんこく – Kankoku Korea
 mexico in japanese 墨西哥* メキシコ – Mekishiko Mexico
 mongolia in japanese 蒙古



もうこ – Mōko

モンゴル – Mongoru

モンゴルこく – mongorukoku

 nepal in japanese 捏巴爾* ネパール – Nepāru Nepal
 netherlands holland in japanese 和蘭* オランダ – Oranda Netherlands
 peru in japanese 秘露 ペルー – Peru Peru
 poland in japanese 波蘭* ポーランド – Pōranda Poland
 portugal in japanese 葡萄牙* ポルトガル – Porutogaru

ぽ – Po

 romania in japanese 羅馬尼亜* ルーマニア – Rūmania Romania
 russia in japanese 露西亜


ロシア – Rossia Russia
 south africa in japanese 南阿弗利加 みなみアフリカ-  minamiafurika South Africa
 spain in japanese 西班牙* スペイン – Supain Spain
 switzerland in japanese 瑞西* スイス – Suisu Switzerland
 sweden in japanese 瑞典* スウェーデン – Suēden Sweden
 thailand in japanese 泰国


たいこく – Taikoku

タイ – Tai

 turkey in japanese 土国



どこく – Dokoku

トルコ – toruko

 america in japanese 米国*


べいこく – Beigoku

アメリカ (Amerika)

United States of America
 vietnam in japanese 越南* えつなん – Etsunan

ベトナム Betonamu


To help you learn all the names, we’ve created a handy study list so you can add each country to your drills on Nihongo Master and track your progress!

See the Study List


The Complete Guide to Japanese Counter Words

Last week we learned how to count to 100 in Japanese. Actually, we learned how to count to 1 trillion! But there is another critical part in learning how to count in Japanese and that is Japanese Counter Words. Japanese counters (助数詞, josūshi) are kanji (with the exception of つ, tsu) that tell you what kind of item is being counted. There are hundreds of Japanese counter words, most of which are used for counting several different things. Also, some counter words are pronounced differently depending on the number in front of them; e.g. 一杯 (i-ppai), 二杯 (ni-hai).

Japanese counter words can be very confusing, and sometimes, depending on the context, a different counter word might be used for the same object! Not even Japanese speakers always remember every counter word, and so there are also generic counter words that can be used in their place.

There is no question you will make some mistakes when you first start using Japanese counter words, but the best way to learn them is over time and by practicing as much with native Japanese speakers as possible!

Where Does the Counter Word Go?

Generally speaking, the counter will come after the noun it is modifying, which is the opposite of how we usually speak in English. So we would say “Two glasses of milk.” But in Japanese, it would be ミルク二杯 or milk-two-[counter for cups and glasses of drink]. You can see, we have counter words in English too! Like pieces of bread or glasses of milk!

Depending on the counter word, you need to use traditional Japanese numbers or sino-Japanese numbers. Generally, in the case of counter words with Kun’yomi, you use traditional Japanese numbers (up to 10), otherwise, you use sino-Japanese numbers. You can see some examples of when to use which one in the list below.

So let’s start by learning some of the most common Japanese counter words and the things they are sometimes used for:

Guide to Japanese Counter Words

common japanese counter words

まい mai

Counter for Thin, flat objects
Examples: sheets of paper, photographs, plates, articles of clothing (see also: chaku)

個, 箇, 个, or ヶ

こ ko

Implies that the item is small and/or round. 個 is also used for military units.

ほん hon, ぽん pon, ぼん bon

Counter long, thin objects
Examples: rivers, roads, train tracks, ties, pencils, bottles, guitars; also, metaphorically, telephone calls, train or bus routes, movies, points or bounds in sports events. Although 本 also means “book”, the counter for books is 冊 (satsu).

かい kai

Counter for Occurrences, number of times

ど do, also たび tabi

Counter for Occurrences, number of times**, degrees of temperature or angle
**たび – for number of times use traditional Japanese numbers: e.g. 一度 (hito-tabi)

つ tsu

General-purpose counter, used as part of the indigenous Japanese numbers 一つ (“one thing”), 二つ (“two things”), 三つ (“three things”), etc.

japanese counters for objects

ぶ bu

Counter for Copies of a magazine or newspaper, or other packets of papers
Examples: Music Score, Catalog, Back Room, Closet, Storage Room, Book, Publication, Documents, Official Papers, Newspaper,

はり hari

Counter for Umbrellas, parasols, tents
*Use traditional Japanese numbers: e.g. 一張り(hito-hari)
Examples: Paper Lantern, Drum, Tent, Curtain, Pavilion, Curtain, Umbrella, Mosquito Net, Sign Curtain, Koto Instrument, Bow (and arrow), Bamboo Screen

はい hai, ぱい pai, ばい bai

Counter for Cups and glasses of drink, spoonfuls, cuttlefish, octopuses, crabs, squid, abalone, boats (slang)

さつ satsu

Counter for Books
Examples: Book Collection, Albums, Notebook, Memo Pad, Musical Score, Catalog, Notebook, Dictionary, Book, Publication, Documents,

だい dai

Counter for cars, bicycles, machines, mechanical devices, household appliances

めん men

Counter for mirrors, boards for board games (chess, igo, shogi), stages of computer games, walls of a room, tennis courts

はつ hatsu, ぱつ patsu

Counter for Gunshots, bullets, aerial fireworks; orgasms, sex acts
Examples: Wind, Gas, Fart, Horse-riding, Fist, Bomb

はこ hako

Counter for Boxes
*Use Traditional Japanese numbers: e.g. 一箱 (hito-hako)
Examples: Tea Leaves, Snacks, Sweet Bean Jelly (Youkan), Box

ちゃく chaku

Counter for Suits of clothing, orders of arrival (in a competition)
Examples: Raincoat, Clothes, Garment, Overcoat, Cloak, Kimono, Yukata, Suit, Business Suit

ちょう chō

Counter for Guns, sticks of ink, palanquins, rickshaws, violins
Examples: Electric Iron, Axe, Palanquin, Sickle, Razor, Woodworking Plane, Abacus, Guitars, Pistol/Handgun, Shamisen, Ink, Saw, Chisel, Violin, Scissors, Ice Axe, Kitchen Knife, Carving Knife, Portable Shrine, File, Rifle, Wrench, Cello, Nail Clippers, Gun, Candle.

ちょう chō

Counter for Tools, scissors, saws, trousers, pistols, cakes of tofu, town blocks, servings at a restaurant (Soba, Udon, Tofu, Ramen)

き ki

Counter for Aircraft, machines
Examples: Airplane, Airship, Blimp, Balloon, Blimp, Hot-Air Balloon

き ki

Counter for machines, graves, wreaths, CPUs, reactors, elevators, dams
Examples: Water Well, Fireplace, Hearth, Mill-stone, Mortar, Carving, Air Conditioner, Bank, Elevator, Chimney, Smokestack, Pylon, Cage, Toilet, Lighthouse, Stupa, Pagoda, Street Light, Garden Lantern, Bonfire, Shinto Shrine Archway, Gas Tank, Coffin, Casket, Machine, Gravesite, Tomb, Bridge, Wreath, Atomic Reactor, Stone Monument Bearing An Inscription, Incense Burner, Kotatsu Table, Pyramid, Windmill, Pinwheel, Buddhist Alter, Pillow, Portable Shrine, Moai Statue, Motor, Satellite, Water Wheel, Water Gate, Lamp, Lift, Sprinkler, Playground Slide, Radar, Stone Hut, Hearth, Stone Monument, Pagoda, Potter’s Wheel,

きゃく kyaku

Counter for Desks, chairs, long-stemmed glasses

きゃく kyaku

Counter for Pairs of cup and saucer
Examples: Rice Bowl, Tea Cup, Plate, Wine Glass, Japanese Soup Bowl

きょく kyoku

Counter for Board game matches (chess, igo, shogi, mahjong); radio stations, television stations

そく soku

Counter for Pairs of footwear, pairs of socks, stockings, tabi
Examples: Stirrup, Japanese Sandals (zori), Japanese Socks (tabi), Gloves, Mittens, Shoes, Socks, Stockings, Wooden Clogs (geta), Slippers, Roller skate

そう sou

Counter for Pairs

たば taba

Counter for Bundles (of banknotes), bunches (of flowers, vegetables), sheaves
Examples: Asparagus, Rice Plant, Soba, Firewood, Seedling, Scallion, Shallot, Green Onion, Rope, Konbu, Noodles, Incense Stick
*Use Traditional Japanese numbers: e.g. 一束(hito-taba)

たい tai

Counter for Images, statues, person’s remains, dolls

しき shiki

Sets of things, such as documents or furniture

さお sao

Counter for Chests of drawers, flags
*Use Traditional Japanese numbers: e.g. 一棹・竿(hito-sao)

りん rin

Counter for Wheels, Flowers

りょう ryō

Counter for Railway cars

せき seki

Counter for Ships, half of a pair (e.g., half of a folding screen), item carried in a bundle (fish, birds, arrows etc.)

てん ten

Counter for Points, dots, pieces of a set
Examples: Accessory, Carving, Alcohol Vase, Picture, Drawing, Horse Picture, Raindrops, Drops Of Water, Curtain, Pottery, Earthenware, Portrait, Cloth, Article, Book, Stuffed Animal, Stuffed Object, Lacquer Ware, Ring

わ wa

Counter for Bundles
Examples: Soba, Firewood, Noodles, Incense Stick

かぶ kabu

Counter for Stocks and Small Plants
Examples: Rice Plant, Garden Shrub, Persimmon, Seedling, Stock Certificate, Tree, Mushroom, Cabbage, Herb, Chinese Cabbage, Lettuce
*Uses traditional Japanese numbers: e.g. 一株(hito-kabu)

もん mon

Counter for Cannons

おり ori

Counter for Boxes made of folded paper (compare to hako above, which refers to boxes in general)
Examples: Station Bento, Bento, Folded Paper Crane
*Uses traditional Japanese numbers: e.g. 一折(hito-ori)

くち kuchi

Counter for Bank Accounts, donations (口 means “opening” or “entrance”)
Examples: Teakettle, Alcohol Vase, Application, Sword, Bell, Razor, Contribution, Donation, Contract, Bank Account, Insurance, Financing, Loan, Japanese Soup Bowl
*Uses traditional Japanese numbers: e.g. 一口(hito-kuchi)

はしら hashira

Counter for Pillars, gods, memorial tablets
*Use Traditional Japanese numbers: e.g. 一柱(hito-hashira)

ぐ gu

Counter for Armor, suits, sets of furniture

ふく fuku, ぷく puku

Hanging scrolls (kakejiku)

ふり furi

*Use Traditional Japanese numbers: e.g. 一振り(hito-furi)

かん kan


か ka


こま koma, コマ

Frames, panels. 齣 is virtually unused nowadays
**Sino-Japanese numbers and Traditional Japanese numbers are both used: e.g. 一齣(ichi-koma /hito-koma)

japanese counter for people

にん nin

Counter for People (but note exceptions below)

り or 人

り ri

Counter for People, used in the words 一人 (ひとり) and 二人 (ふたり)

めい mei

Counter for People (polite) (名 means “name”)

じ ji

Counter for Children. As in “father of two (children)”, etc.

くみ kumi

Counter for Groups, a pair of people (twins, a husband and a wife, dancers, etc.)
**Both Sino-Japanese numbers and Traditional Japanese numbers are used: e.g. 一組(ichi-kumi / hito-kumi)

japanese counters for places

かい kai, がい gai

Counter for Number of floors, stories

ばん ban

Counter for Position, platform for a train line, turn, sports matches


けいとう keitou

Counter for Bus routes

ちょう chō

Counter for Town blocks

だん dan

Counter for levels, ranks, steps (of stairs).

ヶ国, 箇国

かこく kakoku

Counter for Countries

ひつ hitsu, ぴつ pitsu

Counter for Pieces of land

く ku

Counter for Sections, city districts

こ ko

Counter for Houses (戸 means “door”)

けん ken, げん gen

Counter for Houses and Buildings
Examples: Apartment Building, Apartment, House, Hermitage, Tenement, Warehouse, Factory

こう kō

Counter for Schools

こう kō

Counter for Banks

japanese counter words for animals


ひき hiki, ぴき piki, びき biki

Counter for Small animals, insects, fish, reptiles, amphibians, oni (demons/ogres)
Examples: Devil, Cuttlefish, Squid, Dog, Rabbit, Cow, Eel, Sea Urchin, Horse, Prawn, Shrimp, Lobster, Trophy, Wolf, Mosquito, Shellfish, Silkworm, Frog, Oyster, Snail, Crab, Tortoise, Turtle, Octopus, Animal, Dragonfly, Sea Otter

び bi

Counter for Small fish and shrimps (used in the fish trade; most people say hiki instead)

とう tō

Counter for Large animals, cattle, elephants, whales, dolphins, butterflies (頭 means “head”)
Examples: Elephant, Large Dog Breed, Seeing Eye Dog, Dolphin, Cow, Horse, Trophy, Monster, Whale, Bear, Large Stuffed Animal, Gorilla, Monkey, Camel, Donkey

わ wa, ば ba, ぱ pa

Counter for Birds, rabbits 羽 means “feather” or “wing.”

種類 or 種

しゅるい shurui or しゅ shu

Counter for Kinds, species

japanese counter words for food

ひん hin, ぴん pin

Counter for Parts of a meal, courses

ふく fuku, ぷく puku

Counter for Bowls of Medicine
Examples: Matcha (powdered green tea); packets or doses of powdered medicine; puffs (of, e.g., a cigarette); rests or breaks

きん kin

Counter Loaves of bread


きれ kire

Counter for Slices of Things
Examples: Sashimi, Pizza, Mochi, Meat, Bread, Cake
*Use traditional Japanese numbers: e.g. 一切れ(hito-kire)


にんまえ ninmae

Counter for Food portions (without exceptions, unlike nin above)

こん kon

Counter for Shots (of drink)

じょう jō

Counter for Pills/capsules

ひょう tawara

Counter for Bags of rice

つぶ tsubu

Counter for Tiny Particles
Examples: Almonds, Grain, Sweat, Umeboshi, Tears, Teardrop, Caviar, Medicine, Rice, Ruby, Raisin
Use traditional Japanese numbers: e.g. 一粒(hito-tsubu)

ぜん zen

Counter for Pairs of chopsticks; bowls of rice

かん kan

Counter for Pieces of Nigiri-sushi

Japanese counters for time

びょう byō

Counter for Seconds

ふん fun, ぷん pun

Counter for Minutes

がつ gatsu, also つき tsuki

Counter for Months of the year. Month-long periods when read tsuki

はく haku, ぱく paku

Counter for Nights of a stay

じ ji

Counter for Hours of the day


じかん jikan

Counter for Hour-long periods

か ka

Counter for Day of the month
*E.g. 二日(futsu-ka) 三日(mi-kka) 四日(yo-kka)

にち nichi

Counter for Days of the month

ヶ月, 箇月

かげつ kagetsu

Counter for Month-long periods (see also: gatsu)
**箇 is normally abbreviated using a small katakana ヶ in modern Japanese. Alternatively, 個, hiragana か, small katakana ヵ and full-size katakana カ & ケ can also be seen, although only か is similarly frequent.

ねん nen

Counter for Years, school years (grades); not years of age

歳(or 才)

さい sai

Counter for Years of age (才 is used informally as a shorthand)

しゅう shū

Counter for Weeks

ばん ban

Counter for Nights
Use traditional Japanese numbers: e.g. 一晩(hito-ban)

だい dai

Counter for Generations, historical periods, reigns

とき toki

Counter for Time periods, a sixth of either day or night (in the traditional, obsolete way of telling time).

japanese counters for literature and the arts

ご go

Counter for Words

ごん gon, げん gen, こと koto

**Use both Sino-Japanese numbers and Traditional Japanese numbers depending: e.g. 一言(ichi-gon / ichi-gen /hito-koto)

ぶん bun

Counter for Sentences


だんらく danraku

Counter for Paragraphs

ぎょう gyō

Counter for Lines of text

じ ji

Counter for Letters, kanji, kana

つう tsū

Counter for Letters
Examples: Draft, Note, Telegram, Letter, Postcard, Written Contract, Email, Excerpt, Book, Volume, Bond, Documents, Official Papers, Bill, Job Invoice

かく kaku

Counter for Strokes in kanji

ふで fude

Counter for Sequences of letters or drawings that you write or draw without removing your pen off the paper. Not to be confused with “hitsu” (筆) below.
*Use traditional Japanese numbers: e.g. 一筆(hito-fude)

まき maki or かん kan

Counter for Rolls, scrolls, kan for volumes of book
Examples: Thread, Movie, Film, Cloth, Cigar, Bandage, Hose, Scroll, Rolled Sheet, Dictionary, Book, Publication, Documents, Official Papers, Rope
*For まき use traditional Japanese numbers: e.g. 一巻き(hito-maki)

わ wa

Counter for Stories, episodes of TV series, etc.


こう kō

Counter for Drafts of a manuscript

きょく kyoku

Counter for Pieces of music

ば ba

Counter for Scenes of a play
**Uses both Sino-Japanese numbers and Traditional Japanese numbers: e.g. 一幕(ichi-maku/ hito-maku )

まく maku

Counter for Theatrical acts

く ku

Counter for Haiku, senryū

ぺーじ pēji     ページ

Counter for Pages


ひょうし hyōshi, びょうし byōshi

Counter for Musical beats

japanese counter words for intangible things

ばい bai

Counter for Multiples, -fold as in “twofold”

けん ken

Counter for Abstract matters and cases
Examples: Addressee’s name, Recipient’s name and address, Proposal, Suggestion, Marriage Proposal, Engagement, Legislative Bill, Agenda Item, Project, Plan, Complaint, Objection, Contract, Agreement, Mail, Financing, Loan

はい hai

Counter for Losses (sports bouts)

しょう shō

Counter for Wins (sports bouts)

ほ ho, ぽ po

Counter for Number of (foot)steps


がっきゅう gakkyū

Counter for Classes (in pre-university education)


くらす kurasu

Counter for School classes

か ka

Counter for Lessons

せき seki

Counter for Sitting Occassions
Examples: Party, Banquet, Entertainment, Performance, Drinking Parties, Seats, Rakugo shows,

じょう jō

Counter for Articles of law, thin objects, rays or streams of light, streaks of smoke or lightning

ひょう hyō, ぴょう pyō

Counter for Votes

ヶ国語, 箇国語

かこくご kakokugo

Counter for (National) languages

もん mon

Counter for Questions

れい rei

Counter for Cases, Examples


とおり tori

Counter for Combinations, puzzle solutions
**Uses both Sino-Japanese numbers and Traditional Japanese numbersh: e.g. 二通り(ni-tōri / futa-tōri)

れい rei

Counter for Bows during worship at a shrine

しゃ sha

Counter for businesses, i.e. 会社

つぼ tsubo

Counter for Commonly used unit of area equal to 3.3 square metres.
*Uses traditional Japanese numbers: e.g. 一坪 (hito-tsubo)


つうわ tsūwa

Counter for Telephone calls (obsolete)

Learning Japanese Numbers: 1-100 to 1 Trillion

Counting is one of the first things you learn in any language, but Japanese numbers are a little bit different. Numbers in Japanese are so different, in fact, that we’re going to take TWO POSTS to tell you everything about counting in Japanese. If you’re already a little more advanced, you may already be aware of the Japanese counting system. But if not, then let’s start with Japanese numbers and we can learn more from there!

japanese numbers 1-100
Continue reading Learning Japanese Numbers: 1-100 to 1 Trillion

Learn the Days of the Week: Japanese

If you want to learn the days of the week Japanese, you’ve come to the right place! Before modern times, Japan didn’t use a seven day calendar. Starting around 800 AD, a seven-day calendar was brought by Buddhists from India, but it was mostly used for astrological purposes. Japan originally worked on a lunar calendar that had no weeks, and each month had a different name. But once they adopted a weekly calendar, they had to give names to the days of the week in Japanese. Where did they get them? Since the days of the week were named after the planets in ancient Greece and Rome, that system was somehow spread all over the world! In 1876, the Japanese days of the week were adopted to officially align with the Western system. But you might say, Hey! These days of the week are named after elements, not planets! But you can read on to find out why… and help you learn the days of the week Japanese, as well as where all the names came from!

Japanese Days of the Week Infographic!

days of the week japanese

Each of the days of the week Japanese corresponds to an element name from the ancient Chinese. Each of those elements is also the name for a planet. It’s important to remember that 土 is the kanji for “earth/soil” and NOT the kanji for the planet Earth. is actually the kanji for the planet Saturn! Also refers to the kanji for metal/gold. Don’t think of it as gold in terms of money, but rather gold or metal as an element from the earth!

Here are links to the full dictionary entries for every day of the week in Japanese:

Sunday in Japanese: 日曜日 (にちようび)
Monday in Japanese: 月曜日 (げつようび)
Tuesday in Japanese: 火曜日 (かようび)
Wednesday in Japanese: 水曜日 (すいようび)
Thursday in Japanese: 木曜日 (もくようび)
Friday in Japanese: 金曜日 (きんようび)
Saturday in Japanese: 土曜日 (どようび)

The Most Confusing Japanese Kanji (and how to tell the difference)

We’re talking a lot about Japanese kanji lately and how to learn them. Obviously, learning kanji takes a lot of rote memorization. You have to keep revisiting the kanji to remember the shapes, the strokes, the meaning, and how to pronounce it (which can be different depending on what word it’s in)! While some Japanese kanji may seem easy to learn like 人 (person) what about when you find 入 (to enter)??? They look so similar! So today we’re going to review a lot of kanji that can be confusing, and help you remember how to tell them apart! Learning confusing kanji together is the best way to remember their differences and stop yourself from getting all mixed up!

Don’t forget to utilize our stroke animation feature to help you visualize the differences in strokes. Just click the pencil button up at the top of any dictionary entry!
stroke order image
Also, printing out practice sheets is a great way to learn! We’ve created a printable practice sheet of all the kanji on this list to help you learn the difference!


At first glance these two kanji might seem impossible to tell apart! But if you look closely you can see the kanji for “soil” has a shorter horizontal line than the kanji for “gentleman.” In 士 the middle stroke is longer than the bottom stroke and in 土 it is shorter. Now you have to be careful when you are reading, but remember context can always help you as well!


The kanji for “thousand” is one of the first kanji you will learn and it’s clear to see that the top stroke comes up. In the kanji for “to dry” the stroke is flat.


The kanji for “day” or “sun” is one of the most common ones out there and I’m sure you already know it! But don’t get it confused with the kanji for “say” or “reason.” The center stroke in this kanji doesn’t touch the other side!


Can you see the difference between the kanji for “un-” and the kanji for “end?” That’s right, the two horizontal strokes are switched! In 未 the first stroke is short and the second stroke is long. But in 末 the first stroke is long and the second stroke is short! Practicing writing and watching our stroke order animation can really help you to learn these subtle differences!


While “fur” and “hand” are very similar, you can see that “fur” has lines at a slight angle and a stroke that hooks up to the right. “Hand” has more horizontal strokes and a smaller hook that faces the left. I like to think the angled lines of “fur” are more like hair, and the straight lines of “hand” are more like fingers!


We mentioned this in the opening, but the kanji for “person” and for “enter” are separated but just one small stroke at the top! Remember also that some kanji will look different in handwriting than when typed.

stroke animation for 入


The following are kanji with strokes sticking out or not:


The kanji for “power” has the extra stroke sticking out at the top, and the kanji for “sword” does not.


The kanji for “stone” doesn’t have the stroke sticking out, and the kanji for “right” does!


“Cow” has a longer stroke that sticks out, where “noon” has a flat top instead!


The kanji for “friend” has a stroke sticking out, and the kanji for “anti-” doesn’t.


The kanji for “name” doesn’t have a stroke sticking out, and the kanji for “each” does!

These kanji are different with just one more line (一)!


The kanji for “tree” doesn’t have the extra stroke here. And everyone should know the kanji for book, as it’s part of the word for Japanese, 日本語!


The kanji for “white” has just two strokes inside, and the kanji for “oneself” has three!

These next kanji are separated by a single dot (、)!


The kanji for “gem” has an extra stroke added to the kanji for “king.” I like to remember this by thinking that the king will wear a gem!


The kanji for “dog” has one extra stroke than the kanji for “big.” How can you remember this? I like to think that the big dog has a spot!


The kanji for “direction” or “method” has an extra stroke on top than the kanji for “ten-thousand.” I think 方 looks like a man pointing in a direction, so this one is easy to remember. 万 has no head so he doesn’t look like a man!


It’s no surprise that the kanji for “water” and the kanji for “ice” are similar! Just remember that ice is like water with a little something extra.

These kanji are different, but they’re made up of the same parts!


The kanji for “elder” and “consider” both start with the same four strokes, but the kanji for “consider” ends with a sharp hook down and the kanji for “elder” ends with a smooth hook up.


“Compare” and “north” are easy to tell apart, you just have to remember which one is which! In “compare,” the parts of the kanji are facing the same direction. In “north” the two halves of the kanji are facing in opposite directions. You can remember this by thinking, “people will run away from the north!.” Or that you can compare two things that are side by side.


The kanji for “know” and the kanji for “harmony” or “Japanese style” are very similar. Just remember 禾 is the radical for “two tree branch” and 矢 is the radical for “arrow.” Knowing your radicals can often help in figuring out which kanji is which!

And here are some other kanji that also happen to look similar!


The problem with these kanji is that not only do they look similar, but they have similar meanings! While “obey” is the primary meaning of 従, it can also mean “subordinate.” 徒 also has several meanings, and one of them is “junior” which is similar to subordinate! So how can you tell them apart? Unfortunately, sometimes with kanji you just have to memorize them!


While these two kanji don’t look exactly alike, they have very similar meanings, which means it can be difficult to remember which is which! 験 means “verification” or “testing” and 検 is the kanji for “examination” or “investigate.” The way you can tell these apart is that 験 uses the kanji for horse (馬) as its radical and 検 uses the radical for tree (木). So you must remember to test a horse and investigate a tree.


惑 is the kanji for “beguile” or “perplex” and 感 is the kanji for “emotion.” So these have very different meanings, but very similar structures. “Emotion” is inside the radical and “perplex” is open on the outside. Because when you feel perplexed you are lost out in the open and emotions are things we keep inside.


These are really similar and especially troublesome because 拾 means “pick up” and 捨 means “discard” or “throw away.” The meanings are literally the opposite of one another! The only difference in strokes are two perpendicular lines under the roof in “discard.” It’s like a plus sign because you have too many things and you need to get rid of them! “Pick up” has only one line under the roof because there is room to pick up more things!

Do you have any similar or confusing kanji you want to add to this list? Let us know so we can add them to our practice sheet to help you learn!

Here is a link to a printable practice sheet with all of these confusing kanji added to it!

The Difference Between On’Yomi and Kun’Yomi

When you start learning Japanese, you first learn hiragana, and then you learn katakana, and then– the dreaded KANJI! While hiragana and katakana can both be sounded out by syllable, kanji must simply be memorized. And as soon as you start memorizing kanji, you realize that there is MORE THAN ONE WAY to say almost all of them! Some have even more than 10 pronunciations! WHAAAA? So what’s the difference between On’Yomi and Kun’Yomi? And how do you know which to use when, and WHY???

on'yomi vs kun'yomi

Continue reading The Difference Between On’Yomi and Kun’Yomi

Weird Japanese Body Parts

Don’t worry! Japanese body parts are the same as everyone else’s 😉 But one of the first things you’re taught when you learn a language as a child is all the parts of the body. In America, we even have a song for it: “Head, shoulders knees and toes, knees and toes…” You know how it goes! Of course those are important body parts to learn (along with eyes and ears and mouth and nose) but what about all the other body parts? Those weird things with very specific names like your belly button or your pinky finger? Or what about the space of skin in between your eyebrows?? Today we thought we’d talk about the human body and all those weird parts it has– in Japanese!
Continue reading Weird Japanese Body Parts

10 Tricky Japanese Tongue Twisters (早口言葉) with audio!

Japanese tongue twisters (早口言葉, hayakuchi kotoba) are sayings that are meant to make you stumble over your words. Just like an English tongue twister, a Japanese tongue twister has no real meaning and is meant to be spoken as fast as possible. In fact, 早口言葉 literally means, “fast-mouthed words.” A famous English tongue twister is “Sally sells sea shells by the sea shore.” Another good (but long) one is “Peter Piper picked a peck of pickled peppers. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, how many pickled peppers did Peter Piper pick?”

Tongue twisters are hard enough to say in your native language, so you can bet they are even harder in a foreign language! Our native Japanese teacher, Masako, has made a recording of each one to help you practice. But don’t feel bad if you don’t get it right away, even Masako had to try them a few times!
Continue reading 10 Tricky Japanese Tongue Twisters (早口言葉) with audio!

Learn Japanese: 5 Untranslatable Japanese Words

In every language there are certain untranslatable words for which we have no equivalent in English. And Japanese is no different. Oftentimes these words can say a lot about what is important to a culture. The Greeks had many different words for love, and Inuit languages famously have dozens of words for snow. But what things are most important to the Japanese to describe? With this post you can learn 5 untranslatable Japanese words to add to your vocabulary! Continue reading Learn Japanese: 5 Untranslatable Japanese Words