If my grade is not good, I become sad.
Why does なり conjugation with this たり if statment for かなしい is conjugated as 僕は悲しくなります。
If I am not fine, I will not go out.
Which is correct? I thought it was な because 元気 is a な adjective but my Japanese friend said it's not な when it's in writting. He told me な can be use for speaking but not in a sentence when its written, it just isn't formal but I was wondering why is it that way grammatically in Japanese if there is any additional information regarding this conjugation to make it easier to remember.
made a typing error while I was copying what I typed on my homework. The conjugation part that I was wondering in question two is 元気なかった AND 元気がなかった。 僕は元気なかった。外に行かないです。 僕は元気かなかった。外に行かないです。 My language exchange partner told me the correct answer is 元気がなかった。However he was unable to explain why it's conjugation that way and I would like to know a reason for that so that it will help me remember the conjugation easier for な adjective.湯鈞庭 （バジル Basil）
Commented 3 months ago
Hi Bajiru! Using い adjectives with the verb なる, substract い and add く before なる. And when you want to use a noun before the verb なる, just put に between them so it will be NOUN ＋に＋なる. Given the example on your first sentence, this なる functions as "to become" (for definition of this verb in the dictionary -- click here: なる).
For your 2nd question, I believe you should use the たら expression for your what ifs statements.
僕は元気がなかったら。外に行かないです。 = If I am not fine, I will not go out.
Lastly, non-action verbs (understand, differ, ない) take the particle が instead of を particle.
I hope this helps! Most of your grammar questions are actually covered in the Beginner classroom with detailed explanation and example sentences so I hope you can also check it out!
Answered 3 months ago