)

すんだ vs 住んでいた?

melon
Asked 5 years ago

They both seem to mean the same thing 'lived'

Is there any difference between them and when you can use them?

Know someone who might be able to answer this question?

1 Answer

1
Vote
+0

Hi melon-san!


As you know, both すんだ and すんでいた comes from the verb すむ.  The main difference is that すんだ is a simple past tense form but すんでいた is the past tense of  "progressive te-form."  When the te-form is used, it can be translated as "be + ~ing" in English.

So, in this case,

2年前、私は日本にすんでいた。(I was (living) in Japan tow years ago.)

This soudns like you were (living) in Japan (you stayed in Japan) for "a certain period of time."

On the other hand, if you use the simple past tense of verb: すんだ, you sound like you "lived" only for the moment (not a period of time).  Since it is odd that you 'lived" only for a moment, the simple past tense of verb: すんだ is hardly used.  It is often used to describe your "experience" like this,

私は日本にすんだことがある。(I have lived in Japan.)

If you're not familiar with this expression :~ことがある, please take a look at the lesson "I am so Experienced!"

Hope this helps!

Masako
Answered 5 years ago