So, I've been wondering, what is the difference between あげる and くれる?
More specifically, how can I tell which one to use in any given situation? So far, I figured they were mostly synonymous.
And to give a concrete example, I have two drills that say something along the lines of "I (generously) took my little sister to the book store.". Both of those drills offer あげる and くれる as options. Only in one of the drills, あげる is correct, and in the other one it's くれる. So far, I am absolutely stumped about how I'm going to master these two drills since every time I get them it's pretty much a 50:50 chance for guessing the correct answer.
Can someone please help me with this?