View Lesson


0
Votes

how about みどり for green?

Ruslana
Posted 2 years ago

0
Votes

That's exactly what we do with our laundry too...we have a drier, but it drains so much electricity!

Crimson Amaryllis
Posted 3 years ago

2
Votes

Masakosan is correct.

XV-Anarchist-VXsan I was confused by this too. Here's how I understand it.

'de' indicates usage / location

'wo' indicates the thing receiving the action / motion.

That said, if you translate the sentence into English, it would be...

鳥が空でとぶ  birds fly at the sky.

鳥が空をとぶ  birds fly through the sky.

Understanding the differnce between motion and location really helped me. I hope this helps you.

melon
Posted 4 years ago

1
Vote

Hi!

とりが空をとぶ is correct and とりを空でとぶ is not correct.  There are several lessons that cover particles such as "Back To The Verbs" and "Location, Location, Location."  It is always good to have a review when you're not sure about the grammar.  Thank you for your question!

Masako
Posted 4 years ago

0
Votes

とりが空をとぶ is this correct?
Would とりを空でとぶ also be correct?
I don't quite get the grammar in the first example.

XV-Anarchist-VX
Posted 4 years ago

0
Votes

I'm from Romania and I live at house. So, when it's hot/ward outside my mother hung the clothes outside like Japanese do. And when it's cold/rainy/snowy outside, she will hung them in bathroom. :D We don't even have a drier machine, only the washing one. :)
Alexandra
Posted 4 years ago

1
Vote

Well I understad they use the bathroom As a dryer Machine. If I ever go to Japan, that's going to be useful for sure. They are so advanced in Technology.
ロジャー
Posted 4 years ago