道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
日本では、英語から日本語(英日)、日本語から英語(日英)への翻訳が多く、日西、西日の実需があまりありません。
In Japan there are a lot of translations from English to Japanese (E-J) and from Japanese to English (E-J), there isn't much real demand for J-S and S-J.
14 strokes
demand, request, need
On'Yomi: ジュ
Kun'Yomi:
8 strokes
reality, truth
On'Yomi: ジツ, シツ
Kun'Yomi: み, みの.る, まこと, まことに, みの, みち.る