View Lesson


1
Vote

Emilyさん,
You are definitely right! When you are using この it usually indicates some nouns come right along!

koki.agata
Posted 7 years ago

0
Votes

So would it be fair to say that これ can be translated as "This one" and この can be translated as "This [blank]"? 

エミリー
Posted 7 years ago

0
Votes

It`s funny how people born in English speaking countries have difficulties with pronunciation. e.g. when you buy Asahi (beer) in UK, it says at the back that you should pronounce it as ahh-sah-he; just how the hell does ahh-sah-he sounds like a-sa-hi ?:D
Karol
Posted 10 years ago

0
Votes

The beginning of the lesson help me clear some questions I had awhile ago about what the hell is going on here! WORD!!!
Nihon Scope
Posted 11 years ago

2
Votes

To the question below, あの人 is pronounced "ano hito", but may be enunciated "ano-s-to." There is a shorthand to spoken Nihongo. For instance, "hajimemashita," meaning "nice to meet you," is often pronounced "hajimemash-ta." A syllable cut short here and there can certainly alleviate some of those dreaded tongue-twisters :)
Jace *\(^o^)/*
Posted 11 years ago

1
Vote

"日本ごわむずかしいですか?" .... はい。そうです...
夜狐
Posted 11 years ago

1
Vote

@Jesus あのひと
Joe
Posted 12 years ago

0
Votes

What is the romaji for あの人? It sounds like "ano sto" in the pronunciations I've listed to.
Jesus
Posted 12 years ago

7
Votes

Often times you'll hear その、あの、この words used as filler in spoken conversations. It is very similar to how "umm", "uhh" and "like" are used.
Emberturmoil
Posted 12 years ago